Минго - Падам ... Том IV на „Българския етимологичен речник” е изработен според принципите, изложени в предговора към първия том, с незначителни отклонения. За да добие текстът на отделните статии по-стегнат вид, не се посочва значението на общобългарските думи, при диалектните думи обаче значението навсякъде е посочено. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Експресивен, забавен, цветист, провокативен, пиперлив, екзотичен, странен и груб - такъв е езикът на улицата. В този том са събрани думи и изрази, които няма да намерите в други речници. Така говорят децата ви, автомонтьорите, алкохолиците, компютърните специалисти, наркозависимите... Някои думи са ви познати, но със сигурност има и такива, които чувате за пръв път. Някои са смешни и анекдотични, други имат специфична социална или регионална обагреност. Независимо дали сте професионално изкушени от естествените процеси в нашия език, или сте само редови носители на българската реч и просто искате да сте в час с ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Фразеологичният речник на българския език е създаден в помощ на учениците - за да подпомага ежедневната им работа в часовете по български език и литература, да затвърждава и обогатява познанията им в областта на съвременния българския език. Речникът съдържа над 2555 фразеологични единици, представени в два вида компонентни гнезда. Целта на речника е да представи на учащите се от различни степени на българското училище (а и на масовия читател) достъпен фразеологичен справочник. Той е замислен и осъществен да реши три основни задачи: да помогне ползващите речника да осъзнаят езиковата същност на фразеологичните единици; ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Слово - Терясвам. ... Български етимологичен речник има за задача да обясни произхода на словесното богатство на българския език. Тук са включени всички думи на нашия език, които са събрани до днес. Някои думи са възстановени въз основа на собствени имена. От чуждите книжовни думи се вземат главно онези, които имат по- широка употреба; твърде специални научни и технически термини по начало не се включват. Те остават за специални терминологични речници и за речника на чуждите думи. От чуждиците в народните говори не се вземат онези, които се срещат в езика на двуезично българско население и имат съвсем ограничена употреба. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Второ фототипно издание от поредицата „Българска граматична литература на XX век“. ... С поредицата "Българска граматична литература на XX век" издателството си поставя за цел да запознае българския читател с изключителния принос на изтъкнати български езиковеди в развитието и формирането на книжовноезиковите ни норми през XX век, както и в развитието на българска лингвистична наука изобщо. Всички включени в поредицата издания са изчерпани отдавна и са библиографска рядкост. Първите две граматики от поредицата ще бъдат фототипни издания. Така ще се даде възможност на българските специалисти-езиковеди да ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
В речника са включени неоспоримо актуални днес термини, като някои от тях са дискусионни, а други са продукт на неоавангарда. Традиционната философска естетика е умозрителна и спекулативна. Модерната естетика предпочита да слезе от теоретичните висоти, за да бъде в пряк контакт с художествените процеси. Това я сродява с изкуствознанието, поради което тя заимства някои изкуствоведски термини. Културологичният подход не може да не се отрази на характеристиката на термините. Що се отнася до неоавангарда, да не забравяме: неговата стихия е изобразителното изкуство - там той извършва най-екстремните си ходове, които поставят ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Това е второто издание на 6 том на академичния "Български етимологичен речник" (София, 2002). Второто издание на тома се наложи поради изчерпването му, засилващия се читателски интерес към "Български етимологичен речник" и неговите високи научни качества. Пагинацията и разполагането на езиковия материал са като в първото издание. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Полезният речник за навлизащите в езика. Подходящ е за всеки ден и за пътуване. Седмо издание. ... Компактният речник е разработен от международен екип от утвърдени автори въз основа на модерни лексикографски методи. Предназначен за начинаещи и средно напреднали, ученици и студенти, той съдържа около 50 000 думи, изрази и значения от разговорния до деловия и литературен стил на съвременния език. Обхваща богата лексика от различните райони в света, в които се говори немски език и показва варианти на употреба. Освен задължителните приложения, речникът съдържа и примерни писма: бизнес- и приятелска кореспонденция, покани за ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Словообразувателният речник на българския книжовен език е първият у нас речник, който обединява в едно "гнездо" както редица думи, произведени последователно една от друга, така и редица словообразувателни независими една от друга думи, произведени от една и съща произвеждаща дума. В такъв речник, не се задават словообразувателните начини и средства , описани в граматиките. Възможността обаче, която дава речникът, да се наблюдава отношението на непосредствена производност прави достатъчно видим и начина на образуване (напр. прибавена ли е, или е отнета морфема и др.). Словообразувателният речник ще бъде полезен ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
"Речникът на френските думи в българския език" позволява да се проследят "активизирането" и "забавянето" на процеса на проникване и разпространение на френцизми в българското културно пространство, да се анализира ролята на френската лексика в конструирането на специфични фрагменти от езиковата картина през кодираната в семантиката им представа за света. Структурата на речника улеснява историко-филологическото изучаване на френцизмите като части от историята и културата на българското общество, гносеологичното проучване на съкровищата от знания, натрупани и проектирани в речниковия състав, ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
"Речникът на френските думи в българския език" позволява да се проследят "активизирането" и "забавянето" на процеса на проникване и разпространение на френцизми в българското културно пространство, да се анализира ролята на френската лексика в конструирането на специфични фрагменти от езиковата картина през кодираната в семантиката им представа за света. Структурата на речника улеснява историко-филологическото изучаване на френцизмите като части от историята и културата на българското общество, гносеологичното проучване на съкровищата от знания, натрупани и проектирани в речниковия състав, ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
"Речникът на френските думи в българския език" позволява да се проследят "активизирането" и "забавянето" на процеса на проникване и разпространение на френцизми в българското културно пространство, да се анализира ролята на френската лексика в конструирането на специфични фрагменти от езиковата картина през кодираната в семантиката им представа за света. Структурата на речника улеснява историко-филологическото изучаване на френцизмите като части от историята и културата на българското общество, гносеологичното проучване на съкровищата от знания, натрупани и проектирани в речниковия състав, ...![](/b-images/quad-transp.gif) |